Hotel Check in/ Check out In Persian
For tourists who travel a lot, hotel context and the way of communicating with the staff is something familiar. Therefore, you won’t face cultural clash or misunderstanding most of the times even in Persian speaking countries. Receptionists usually speak English and maybe other languages such as Arabic and Turkish. However, if you decide to go to hostels or eco-lodges you may need to speak in Farsi. For this reason, relevant frequent phrases to request something or explaining a situation are added to this part. Some of the phrases are a bit long, but they can become a solution to your problems one day. Now it is time for a few tips before going to expressions:
– In majority of hotels in Iran, check-in starts at 10 AM and check-out is usually before noon, or 2 PM, but you’d better verify it before booking. It is also possible to fix everything by negotiation. So, arrange your arrival time and your needs with your hotel’s receptionist.
– In all hotels and other staying places, there is a storage in which you can leave your luggage. These storages are usually very safe and you can trust the hotel staff, but try not to leave your valuable stuffs in these storage rooms.
– Tipping is not common in Iran in most occasions. A hotel is one of those places in which you are expected to tip. Tipping the bellmen, those who are responsible to clean your room, or carry your luggage is an act that presents your gratitude for their services. Even if your stay in a place is not enjoyable, you’d better tip the workers in the hotel, then show your dissatisfaction in other ways such as commenting on their website or talking to the manager.
– Finally, because the hotel talks are usually very formal and follow specific politeness formula, all phrases that you will learn here are adjusted to the situation. You may get surprised to see that in most cases there are no words equivalent to “please”, but don’t worry for not using this magic politeness word because saying “please” is unnecessary, while talking in Farsi according to the politeness formula.
In case you need to learn how to complain if something does not work well in your room, refer to hotel complaints.
Hotel Check in/out Vocabulary in Persian
English | Pronunciation | Farsi | |
---|---|---|---|
room | otâq | اُتاق | |
room number | šomâre(h)-ye otâq | شُماره یِ اُتاق | |
key | kelid-e otâq | کِلیدِ اُتاق | |
floor | tabaqe(h) | طَبَقه | |
lift / elevator | âsânsor | آسانسور | |
suitcase | čamedân | چَمِدان | |
luggage | vasâyel | وَسایِل | |
credit card | kârt-e e’tebâri | کارتِ اِعتِباری | |
cash | pul-e naqd | پولِ نَقد | |
exchange bureau | sarrafi | صَرّافی | |
passport | gozarnâme(h)/ pâsport | گُذَرنامه/پاسپُورت | |
name | esm | اِسم | |
booked | rezerv | رِزِرو | |
to book | rezerv kardan | رِزِرو کَردَن | |
check-in | tahvil gereftan | تَحویل گِرِفتَن | |
check-out | tahvil dâdan | تَحویل دادَن |
Hotel Check-In Day
English | Pronunciation | Farsi | |
---|---|---|---|
I had booked a double room | man ye otâq-e do nafare(h) rezerv karde(h) budam |
مَن یه اُتاقِ دو نَفَره رِزِرو کَرده بودَم |
|
Your name please? | esmetun lotfan? | اُسمِتون لُطفاً | |
Could I see your passport? | mitunam pâsportetun ro bebinam | می تونَم پاسپورتِتون رو بِبینَم؟ | |
could you please fill in this form? |
miše(h) lotfan in form ro por konid? |
می شه لُطفاً این فُرم رو پُر کُنید؟ |
|
Can I check-in? | mitunam otâqam ro tahvil begiram? |
می تونَم اُتاقَم رو تَحویل بِگیرم؟ | |
Is my room ready? | otâqam âmâdast? | اُتاقَم آماده اَست؟ | |
Your room will be ready at 2:00 O’clock |
otâq-e šomâ sâ’at-e do âmâde(h) miše(h) |
اُتاقِ شُما ساعَتِ دو آماده می شه | |
Is there any place we can leave our luggage? |
jâyi hast vasâyelemun ro bezârim? |
جایی هَست وَسایِلِمون رو بِذاریم؟ | |
Your room is ready | otâq-e šomâ âmâde(h) ast | اُتاقِ شُما آماده اَست | |
Your room is on the third floor |
otâqetun tabaqe(h)-ye sevome(h) |
اُتاقِتون طَبَقه یِ سِومه | |
here is your key | befarmâyid kelidetun | بِفَرمایید کِلیدِتون | |
The elevator is behind you | âsânsor pošt-e saretune(h) | آسانسور پُشتِ سَرِتونه | |
Would you like any help with your luggage? |
barâ-ye bâlâ bordan-e vasâyeletun komak lâzem dârid? |
بَرایِ بالا بُردَنِ وَسایِلِتون کُمَک لازِم دارید؟ |
Frequent Questions in Persian
English | Pronunciation | Farsi | |
---|---|---|---|
What time is the breakfast? | sobhâne(h) sâ’at-e čand serve miše(h)? |
صُبحانه ساعَتِ چَند سِرو می شه؟ |
|
Breakfast is from 7:00 to 9:30 | sobhâne(h) az sâ’at-e haft tâ noh-o nime(h) goruhi |
صُبحانه اَز ساعَتِ هَفت تا نُه و نیمه |
|
Can we have my breakfast in my room? |
miše(h) tu otâq sobhâne(h) boxorim? |
می شه تو اُتاق صُبحانه بُخوریم؟ | |
What time does the restaurant start serving dinner |
resturan az če(h) sâ’ati šâm serv mikone(h)? |
رِستوران اَز چه ساعَتی شام سِرو می کُنه؟ |
|
Do you have laundry facilities? |
emkânât-e xoškšuyi dârin? | اِمکاناتِ خُشکشویی دارین؟ | |
Could you wake me up at 7:00 in the morning? |
miše(h) mano sâ’at-e haft bidâr konin? |
می شه مَنُو ساعَتِ هَفت بیدار کُنین؟ |
|
Could you call me a taxi? | miše(h) barâm ye taxi begirin? | می شه بَرام یه تاکسی بِگیرین؟ | |
Do you know a good restaurant around? |
bebaxšid, nazdik-e hotel resturân-e xub mišnâsin? |
بِبَخشید، نَزدیکِ هُتِل، رِستورانِ خوب می شناسین؟ |
|
Do you know any exchange bureau around? |
in dor-o-bar sarrafi mišnâsin? | این دُور و بَر صَرّافی می شناسین؟ | |
I’ve lost my room key, do you have an extra? |
man kelidam ro gom kardam, šomâ kelid-e ezâfe(h) dârin? |
مَن کِلید رو گُم کَردَم شُما کِلیدِ اِضافه دارین؟ |
|
Can I stay one more night? | mitunam otâq ro ye(h) ruz dirtar tahvil bedam? |
می تونَم اُتاق رو یه روز دیرتَر تَحویل بِدَم؟ |
Hotel Check-Out Day
English | Pronunciation | Farsi | |
---|---|---|---|
I’d like to check-out | mixâstam otâh ro tahvil bedam | می خاستَم اُتاق رو تَحویل بِدَم | |
What was your room number? | šomâre(h)-ye otâqetun čand bud? | شُماره یِ اُتاقِتون چَند بود؟ | |
Have you used the minibar? | az minibâr-e otâq estefâde(h) kardin? | اَز مینی بار اِستِفاده کَردین؟ | |
I haven’t used the minibar | az minibâr estefâde(h) nakardam |
اَز مینی بارِ اُتاق اِستفاده نَکَردَم | |
I have taken 3 bottles of …. | se(h) botri …. Az minibbâr bardâštam |
سه بُطری …. اَز مینی بار ّبَرداشتَم | |
Would it be possible to have late check-out? |
mitunam otâqam ro dirtar tahvil bedam? |
می تونَم اُتاقَم رو دیرتَر تَحویل بِدَم؟ |
|
I think there is a mistake in this bill. |
fekr mikonam in surathesâb eštebâh dâre(h) |
فِکر می کُنَم این صورَتحِساب اِشتِباه داره |
|
I’ll double check it now | alân dobâre(h) barâtun ček mikonam |
اَلآن دُوباره بَراتون چِک می کُنَم | |
How would you like to pay? | četor pardâxt mikonin? | چِطور پَرداخت می کُنین؟ | |
I pay by card | bâ kârt pardâxt mikonam | با کارت پَرداخت می کُنَم | |
Can I pay Euro/ Dollar? | mitunam yoro/dolâr pardâxt konam? |
می تونَم یورو/دُلار پَرداخت کُنَم؟ | |
Do you accept master card? | materkârd qabul mikonin? | مَستِرکارد قَبول می کُنین؟ | |
Could I have help for bringing my luggage down? |
miše(h) barâ-ye pâyin avordan-e vasâyel komak begiram? |
می شه بَرایِ پایین آوُردَنِ وَسایِل کُمَک بِگیرَم؟ |
|
Can we leave our luggage in the hotel for two days? |
miše(h) vasâyelemun ro barâ-ye do ruz tu hotel bezârim? |
می شه وَسایِلِمون رو بَرایِ دو روز تو هُتِل بِذاریم؟ |
|
Hope you had an enjoyable stay |
omidvâram az eqâmat dar in hotel râzi bude(h) bâšin |
اُمیدوارَم اَز اِقامَت دَر این هُتِل راضی بوده باشین |
|
Thanks, everything was great. | mersi, hame(h) čiz xeyli xob bud | مِرسی، هَمه چیز خِیلی خوب بود |
Why to learn Farsi ..? To help you learn Farsi, our experienced Online Farsi tutors in FarsiMonde provide you with the best online Farsi classes and offer you the best Farsi learning methods.