Banks and Money in Iran

banks in Iran - Banks & Money in Iran

For many people around the world understanding financial terms and the banking system is difficult. It becomes more complicated when you are in a new country. For example: bank and money in Iran! It is why we are here to help you. In this part, you will learn expressions that can help you with anything related to money. But before going to the expression part you’d better learn the numbers in Farsi, and READ THESE IMPORTANT NOTES below:

Iran’s Currency

The first thing to learn is Iran’s currency. You’d better work on your math before coming to Iran because you will need to count many zeros. In Iran, the official currency is the Iranian Rial. The exchange rate when the text was written, January 2022, was 310,000 Rial per Euro. However, in daily conversations and shopping contexts, we usually use Toman instead of Rial. Toman has one zero less than Rial. So, 1 Euro is 31,000 Tomans. To add to the complication, it should be said that we also omit thousand in our conversations. Therefore, when a taxi driver tells you that the taxi fare is “dah toman”, ten Tomans, he means ten thousand tomans which means a hundred thousand Rials. But do not let the zeros frighten you. This money is less than 30 cents. You get familiar with Iranian banknotes by the photos provided below:

Side A Side B Rial Toman Toman (short)
284px P12 01 - Banks & Money in Iran 284px Kw5YGsIEiN4D - Banks & Money in Iran 1,000,000 100,000 100
284px Rtir 100 - Banks & Money in Iran 284px Ptir 100 - Banks & Money in Iran 1,000,000 100,000 100
284px Poir 50 - Banks & Money in Iran 284px Poip 50 - Banks & Money in Iran 5,000,000 50,000 50
284px %D8%B9%DA%A9%D8%B3 %D8%B1%D9%88%DB%8C %D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86 %DA%86%DA%A9 50 %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%AA%D9%88%D9%85%D8%A7%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 284px %D8%B9%DA%A9%D8%B3 %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86 %DA%86%DA%A9 50 %D8%AA%D9%88%D9%85%D8%A7%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 5,000,000 50,000 50
284px Ichr 50 - Banks & Money in Iran 284px Ichp 50 - Banks & Money in Iran 5,000,000 50,000 50
285px %D8%B1%D9%88 %DB%B1%DB%B0%DB%B0%DB%B0%DB%B0 - Banks & Money in Iran 285px Pdf 100000%D9%BE%D8%B4%D8%AA - Banks & Money in Iran 100,000 10,000 10
285px IRN0151o - Banks & Money in Iran 285px IRN0151r - Banks & Money in Iran 100,000 10,000 10
190px IRN0149ao - Banks & Money in Iran 285px Ir155ar - Banks & Money in Iran 50,000 5,000 5
190px IRN0149ao - Banks & Money in Iran 285px %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D9%BE%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%87 %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C %DB%8C%DA%A9 - Banks & Money in Iran 50,000 5,000 5
285px IRN0148ao - Banks & Money in Iran 285px Ir153br - Banks & Money in Iran 20,000 2,000 2
285px IRN0148ao - Banks & Money in Iran 190px %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C %D8%AF%D9%88 - Banks & Money in Iran 20,000 2,000 2
190px IRN0148ao - Banks & Money in Iran 190px %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C %DB%8C%DA%A9 - Banks & Money in Iran 20,000 2,000 2
285px Ir159f - Banks & Money in Iran 285px Ir159r - Banks & Money in Iran 10,000 1,000 1
285px %D8%B1%D9%88%DB%8C %D8%AF%D9%87 %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 190px %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D8%AF%D9%87 %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 10,000 1,000 1
285px %D8%B1%D9%88%DB%8C %D9%BE%D9%86%D8%AC %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 285px %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D9%BE%D9%86%D8%AC %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C %D8%B3%D9%87 - Banks & Money in Iran 5,000 500 0.5
285px %D8%B1%D9%88%DB%8C %D9%BE%D9%86%D8%AC %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 285px %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D9%BE%D9%86%D8%AC %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C %D8%AF%D9%88 - Banks & Money in Iran 5,000 500 0.5
285px %D8%B1%D9%88%DB%8C %D9%BE%D9%86%D8%AC %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 285px %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D9%BE%D9%86%D8%AC %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C %DB%8C%DA%A9 - Banks & Money in Iran 5,000 500 0.5
190px %D8%B1%D9%88%DB%8C %D8%AF%D9%88 %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 190px %D9%BE%D8%B4%D8%AA %D8%AF%D9%88 %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 2,000 200 0.2
285px %D8%B1%D9%88%DB%8C %D9%87%D8%B2%D8%A7%D8%B1 %D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84%DB%8C %D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C - Banks & Money in Iran 285px 1000 IRR 1982 Back - Banks & Money in Iran 1,000 100 0.1

Exchanging in Iran

Before exchanging money in Iran, check the rate on an accurate Iranian website. Because the rate you may find by google search is the central bank’s converting rate which is 8 times less than the free market rate. You can check the daily rate at Moreover, you can compare the converting rate in different bureaus to find the best price because sometimes the rates vary up to 15 percent.

International Cards in Iran

Another important thing you should know before coming to Iran is that you cannot use international debit cards in Iran. Moreover, if you have a short stay in Iran as a tourist, you cannot open an account. To avoid carrying cash, you can buy gift cards. It is not possible to transfer money or withdraw cash with these cards but in most of the stores, even the small ones, there are pose machines.

Having a Bank Account in Iran

As a foreigner who works and has residency in Iran, you can open an account in different Iranian banks. If you keep a lot of money in your Iranian account, check the bank interest and the type of accounts they have, before opening your account. The only bank which can help you to open a foreign currency account in Iran is Middle East Bank. However, the process of bringing money to Iran is complicated and laborious, due to the sanctions.

To open an account, you may need your passport, working certificate, proof of your permanent address, and confirmation from the ministry of foreign affairs.

Bank Vocabulary in Farsi

English Pronunciation Farsi
bank bânk بانک
banking omur-e bânki اُمورِ بانکی
account hesâb حِساب
current account
checking account
hesâb-e jâri حِسابِ جاری
saving account hesâb-e pas andâz حِسابِ پَس اَنداز
foreign currency account hesâb-e arzi حِسابِ اَرزی
account number šomâre(h) ye hesâb شُماره یِ حِساب
debit card kârt-e bânki کارتِ بانکی
credit card kârt-e e’tebâri کارتِ اِعتباری
gift card kârt-e hadiye(h) کارتِ هَدیه
net banking internet bânk اینتِرنِت بانک
mobile banking mobâyl bânk مُوبایل بانک
user name nâm-e kârbari نامِ کاربَری
password / PIN ramz-e vorud رَمزِ وُرود
bank statement gardeš-e hesâb گَردِشِ حِساب
balance mojudi مُوجودی
checking the balance daryâft-e mojoudi دَریافتِ مُوجودی
form form فُرم
id card kart-e šenâsâyi کارتِ شِناسایی
cheque ček چِک
cheque book daftarče(h) ček دَفتَرچه چِک
cash pul-e naqd پولِ نَقد
credit e’tebâr اِعتبار
depositing cash vâriz-e pul واریزِ پول
withdrawing cash bardâšt-e pul بَرداشتِ پول
money transferring enteqâl-e pul اِنتِقالِ پول
ATM ‘âber bânk عابِربانک
bill qabz قَبض
loan vâm-e bânki وامِ بانکی
interest sud-e bânki سودِ بانکی
investment sarmâye(h) gozâri سَرمایه گُذاری
guarantor zâmen ضامِن

Exchange Vocabulary in Farsi

English Pronunciation Farsi
exchange bureau sarrafi صَرّافی
foreign currency arz اَرز
exchange rate nerx-e arz نِرخِ اَرز
exchange tabdil-e arz تَبدیلِ اَرز

Farsi Verbs

English Pronunciation Farsi
to sign emzâ kardan اِمضا کَردَن
to fill in the form form por kardan فُرم پُر کَردَن
to open an account hesâb râ bâz kardan حِساب را باز کَردَن
to close an account hesâb râ bastan حِساب را بَستَن
to invest sarmâye(h) gozâri kardan سَرمایه گُذاری کَردن
to transfer money pul enteqâl dâdan پول اِنتِقال دادَن
to pay the bills qabz râ pardâxt kardan قَبض را پَرداخت کَردن
cash a cheque ček râ naqd kardan چِک را نَقد کَردَن
to buy a gift card kârt-e hadiye(h) xaridan کارتِ هَدیه خَریدَن
to be blocked masdud šodan مَسدود شُدَن

In an Exchange Bureau


– Hello.
– salâm
.سَلام –

– Hello, how can I help?
– salâm, befarmâyind
.سَلام، بِفَرمایید –

– Do you exchange Euro?
– xarid-e yoro dârin?
خَریدِ یُورُو دارین؟ –

– How much? How many Euro?
– čeqadr? čand yoro?
چِقَدر؟ چَند یُورُو؟ –

– A hundred
– sad yoro
.صَد یُورُو –

– Yes.
– bale(h)
.بَله –

– What is the rate?
– čande(h)?
چَنده؟ –

– 32,000 Tomans.
– si-yo do hezâr toman.
.سی و دُو هِزار توُمَن –

– ok.
– bâše(h).
.باشه –

– Do you have an Iranian bank account?
– hesâb-e bânki dârin?
حِسابِ بانکی دارین؟ –

– No.
– na(h)
.نه –

– So, I have to pay you in cash.
– pas bâyad naqd pardâxt konim.
.پَس بایَد نَقد پَرداخت کُنیم-

– ok, no problem.
– bale(h), moškeli nist.
.بَله، مُشکِلی نیست-
in the exchange 03 - Banks & Money in Iran



– Do you have an Iranian bank account?
– hesâb-e bânki dârin?
حِسابِ بانکی دارین؟ –

– Yes.
– bale(h).
.بَله –

– Can you write your card number here?
– šomâre-ye kârtetun ro injâ benevisin.
.شُماره یِ کارتِتون رُو اینجا بِنِویسید –

– Can I take your passport please?
– pasportetun ro midin lotfan?
پاسپُورتِتون رو می دین لُطفاً؟ –

– There you go.
– befarmâyid.
.بِفَرمایید –

– Sign this form.
– in form ro emzâ konin.
.این فُرم رُو اِمضا کُنین –

– Ok, there you go.
– bale(h), befarmâyid.
.بَله بِفَرمایید –

– It will be in your account in two hours.
– tâ do sâ’at dige(h) miyâd be hesâbetun.
.تا دُو ساعَتِ دیگه میاد به حِسابِتون –


– hello
– salâm.
.سَلام –

– hello, how can I help?
– salâm, befarmâyid.
.سَلام، بِفَرمایید-

– Do you exchange Euros?
– xarid-e yoro darin?
حَریدِ یُوروُ دارین؟ –

– We don’t have the rate yet, you need to wait an hour.
– hanuz qeymat nayumade(h), bâyad yek sâ’at montazer bemunin.
.هَنوز قِیمَت نَیومَده، بایَد یِک ساعَت مُنتَظِر بِمونین –

– Ok, I’ll be back in an hour.
– bâše(h), yek sâ’at dige barmigardam.
.باشه، یِک ساعَتِ دیگه بَرمی گَردَم –

In The Bank


– I would like to open an account in this bank.
– man mixâstam tu in bânk hesâb bâz konam
.مَن می خواستَم تو این بانک حِساب باز کُنَم –

– A current account or a saving account?
– hesâb-e pasandâz yâ jâri?
حِسابِ پَس اَنداز یا جاری؟ –

– A current account.
– hesâb-e jâri.
.حِسابِ جاری –

– Do you have your passport or your ID card with you?
– pâsport yâ kârt-e šenâsâyi hamrâhetune(h)?
پاسپُورت یا کارتِ شِناسایی هَمراهِتونه؟ –

– Yes, here you are.
– bale, befarmâyid.
.بَله، بِفَرمایید –

– Would you like to get a debit card?
– kârt ham mikhâyn?
کارت هَم می خواین؟ –

– Yes, please.
– bale(h) lotfan.
 .بَله لُطفاً –

– Can you fill in this form.
– in form ro por konid.
.این فُرم رُو پُر کُنید –

– ok.
– bale(h).
.بَله –

– Please sign here.
– injâ ro ham emzâ konid.
.اینجا رُو هَم اِمضا کُنید –

– Ok.
– bale(h).
.بَله –

– Can I activate my internet mobile banking system?
– mitunam mobâyl bânk o internet bânk ro ham fa’âl konam?
 می تونَم مُوبایل بانک و اینتِرنِت بانک رُو هَم فَعّال کُنَم؟ –

– Yes, you need to fill in this form, too.
– bale(h) bâyad in form ro ham por konid.
.بَله، بایَد این فُرم رُو هَم پُر کُنید –

in the bank 02 - Banks & Money in Iran


– I would like to get a gift card.
– yek kârt-e hadiye(h) mixâstam.
.یِک کارتِ هَدیه می خواستَم –

– Sure, for how much?
– bale(h), barâ-ye čand toman?
بَله، بَرایِ چَند تُومَن؟ –

– Two million Toman.
– do milyun toman.
.دُو میلیون تُومَن –

– Your passport please.
– pâsportetun lotfan.
.پاسپُورتِتون لُطفاً –

– There you go.
– befarmâyid.
.بِفَرمایید –

– Here is your card, the PIN is inside the envelope.
– in kârt-e šomâ, ramzeš tu-ye pâkate(h).
.این کارتِ شُما، رَمزِش تویِ پاکَته –


– I lost my card.
– man kârtam ro gom kardam
.مَن کارتَم رُو گُم کَردَم –

– My card is stolen.
– kârtam ro dozdidan.
.کارتَم رُو دُزدیدَن –

– No problem, I’ll block your card now.
– moškeli nist, alân kârtetun ro masdud mikonam.
.مُشکِلی نیست، اَلآن کارتِتون رو مَسدود می کُنَم –

– Thanks.
– mamnun.
.مَمنون –

– Please fill in and sign this form for new card.
– barâ-ye kârt-e jadid in form ro por o emzâ konid.
.بَرایِ کارتِ جَدید این فُرم رُو پُر کُنید –

– Yes, sure.
– bale(h), hatman.
.بَله، حَتماً –


– I would like to transfer this money to the company.
– mixâstam in pul ro be hesâb-e šerkat vâriz konam.
.می خواستَم این پول رُو به حِسابِ شِرکَت واریز کُنَم –

– Did you fill in the payment receipt?
– fiš-e pardâxt ro por kardin?
فیشِ پَرداخت رُو پُر کَردین؟ –

– No, where can I found that?
– na(h), az kojâ mitunam begiram?
نَه، اَز کُجا می تونَم بِگیرَم؟ –

– It is on the table.
– ruy-e mize(h).
.رویِ میزه –

– Thanks, will they receive it today?
– mamnun, emruz be hesâbešun variz miše(h)?
مَمنون، اِمروز به حِسابِشون واریز می شه؟ –

– No, it will take 24 hours.
– na(h), 24 sâ’at tul mikeše(h).
.نَه، بیست و چهار ساعَت طول می کِشه –


– Can I get this check cashed?
– mitunam in ček ro naqd konam?
می تونَم این چِک رُو نَقد کُنَم؟ –

– Yes, please sign the back of the cheque.
– bale(h), lotfan pošt-e ček ro emzâ konin.
.بَله، لُطفاً پُشتِ چِک رو اِمضا کُنید –

– Here you are.
– befarmâyid.
.بِفَرمایید –

– Would you like it in cash or in your account?
– naqd behetun bedam yâ berizam be hesâbetun?
نَقد بِدَم یا بِریزَم به حِسابِتون؟ –

– In cash please.
– naqd lotfan.
.نَقد لُطفاً –

– Can I have it in 100,000 Toman notes?
– miše(h) eskenâs-e sad hezâr tomani behem bedin?
می شه اِسکِناسِ صَدهِزار تُومَنی بِدین؟ –

– sorry, we just have 50,000 Toman notes.
– bebaxšid alân faqat eskenâs-e panjâh tomani dârim.
.بِبَخشید، اَلآن فَقَط اِسکِناسِ پَنجاه هِزار تُومَنی داریم –

– Ok, no problem.
– bâše(h), moškeli nist.
.باشه، مُشکِلی نیست –


– Sorry my account is frozen.
– bebaxšid, hesâb-e man masdud šode(h).
.بِبَخشید، حِسابِ مَن مَسدود شُده –

– What was the problem?
– moškel či bude(h)?
مُشکِل چی بوده؟ –

– I entered my PIN wrong.
– ramzam ro eštebah vâred kardam.
.رَمزَم رُو اِشتِباه وارِد کَردَم –

– No worries, I’ll take care of that.
– eškâli nadâre(h), alân dorosteš mikonam.
.اِشکالی نَداره، الآن دُرُستِش می کُنَم –

– thanks
– mamnun.
.مَمنون –

– This is your new PIN, please change it yourself later.
– in ramz-e jadidetun, lotfan ba’dan ramz ro xodetun taqir bedid.
.این رَمزِ جَدیدِتون، لُطفاً بَعداً رَمز رو خودِتون تغییر بِدین –

– OK, thanks.
– bâše(h), mamnun.
.باشه، مَمنون –