International Mother Language Day

بیست و یکم فوریه، روز جهانی زبان مادری
(C1 مُناسب برایِ فارسی آموزانِ سَطح)
پس از انتشارِ اعلامیهی جهانیِ یونسکو در سال 1999، روزِ بیست و یکمِ فوریه، «روزِ جهانیِ زبانِ مادری» نامیده شد. هدفِ یونسکو از نامگُذاری این روز به نامِ «روزِ جهانیِ زبانِ مادری» افزایشِ آگاهی افراد نسبت به اهمیتِ گوناگونیِ زبانی و فرهنگی و نیاز به حِفظِ تمامیِ زبانهاست. این هدف تنها با تشویقِ استفاده از زبانهای مادری در آموزش و زندگیِ عمومی به دست خواهد آمد. حِفظِ زبانها و گوناگونیِ زبانی نقشِ مهمی در نگهداریِ میراث فرهنگی، هویت و تاریخِ کشورها دارد.
February 21st: “International Mother Language Day”
(Farsi Level: C1)
February 21st is officially recognized as International Mother Language Day by the United Nations, following a proclamation by UNESCO in 1999. UNESCO has designated February 21st as International Mother Language Day to highlight the importance of linguistic and cultural diversity and to encourage the preservation of all languages. The initiative promotes the usage of mother tongues in education and public life, ensuring that linguistic heritage remains alive for future generations.
Protecting languages and linguistic diversity is essential for preserving the cultural heritage, identity, and history of nations, ensuring that traditions and knowledge are passed down through generations.
ایران کشوری است که تَنَوعِ زبانیِ بالایی دارد. در ایران، در کنارِ زبانِ فارسی که زبانِ رسمی است، به چندین زبانِ دیگر، از جمله گویشهایِ مُختلفِ زبانِ ترکی، گیلکی، مازندرانی، لُری، عربی، بلوچی و بسیاری از زبانهایِ اَقَلیتِ در خطر مانند تاتی، آشوری و لکی صحبت میشود. بنابراین، جشن گرفتنِ «روزِ جهانیِ زبانِ مادری» در ایران اهمیتِ زیادی دارد، زیرا این روز، تَنَوعِ غنیِ زبانیِ ما را به رَسمیت میشناسد و آن را گرامی میدارد.
Iran is a linguistically diverse country with several languages spoken alongside Persian as the official language, including different Turkic dialects, Gilaki, Mazandarani, Lori, Arabic, Baluchi, and many other minority endangered languages such as Tati, Assyrian, and Laki. Therefore, celebrating International Mother Language Day holds great importance in Iran, as it acknowledges and honors the country’s rich linguistic diversity.
در فارسیموند، ما برای گرامیداشت روزِ جهانیِ زبانِ مادری فراخوانی دادیم و از مردم خواستهایم تا با ما دربارۀ کارهایی که تنها به زبانِ مادریشان میتوانند انجام دهند، صحبت کنند. هدفِ ما بازنمایی نقشِ محوریِ زبانِ مادری در شکلگیریِ هویتِ افراد است. از همۀ شما دوستان و همراهان دعوت میکنیم که متن فارسیموند دربارهی اهمیتِ این روز را مُطالعه کنید، ویدئوهای ما را در کانالِ یوتیوب تماشا کنید و احساس و تَجربههای خود را در موردِ زبانِ مادریتان با ما به اشتراک بُگذارید.
At Farsimonde, we are celebrating International Mother Language Day by launching a project that invites people to share the unique things they can do in their mother tongue, highlighting its pivotal role in shaping their identity. We encourage everyone to read about the significance of this day, watch the video on our YouTube channel, and share their feelings and experiences regarding their mother language.
زَبان مادری: گنجینهای که به ما آرامش میبَخشَد
از لحظهای که به دنیا میآییم، با صدای لالایی آرامبخش و کلامی پرمهر با زبانی آشنا میشویم که تاروپود وجودمان را میبافد. این زَبان، اَفکارِ ما را شِکل میدَهد، اِحساساتِمان را رَنگ میبَخشَد و به ما بینِشی عَمیق میدَهد تا زِندگی را دَرک کنیم و راهِمان را در آن بیابیم. هر واژِهای که میآموزیم، پِیوَندِمان را با ریشِههایِمان مُحکمتَر میکند، تَجربیاتِمان را غَنی میسازَد و به ما امکان میدَهد تا ظِرافَتهای وجودِ خود را بَیان کنیم. به این تَرتیب، زَبانِ مادری ما بِه گنجینهای گرانبها تَبدیل میشَود، مَنبَعی از آرامِش که در میانِ زِندگی پرهیاهو به ما اَمنیَّت میبَخشَد.
The Deep Connection Between Language and Emotion
Our mother tongue is deeply tied to our emotions. Hearing emotional words in our native language often stirs a more profound response than the exact words in a foreign tongue. This strong reaction comes from the rich tapestry of memories and feelings we have woven with our first language throughout our lives. Isn’t it amazing how deeply our native language is tied to our experiences, making our emotions feel more real and natural?
ارتباط عمیق زبان و احساسات
زبان مادری ما پیوندی قوی با احساساتمان دارد. وقتی کلمات احساسی را به زبان خودمان میشنویم، واکنش ما معمولاً عمیقتر از زمانی است که همان کلمات را به زبانی دیگر میشنویم. این واکنش ریشه در خاطرات و احساساتی دارد که در طول زندگی با زبان اولمان تجربه کردهایم. چه شگفتانگیز که زبان مادری ما تا این اندازه به تجربیاتمان گره خورده و احساساتمان را واقعیتر و طبیعیتر نشان میدهد.
Inner Speech: The Voice That Always Stays with Us
No matter our circumstances or level of education, we all speak to ourselves in solitude. When something wounds our soul, we retreat inward, much like a cat quietly tending to its wounds. Through inner speech, we comfort ourselves—whether with kindness or self-criticism. This internal dialogue brings a sense of security. Even when we try to reshape it—to make it more positive, nurturing, or constructive—we naturally do so in the language that feels most intimate and familiar to us: our mother tongue.
گُفتوگوی دَرونی: صِدایی که هَمیشه با ماست
همۀ ما، در هر شرایطی و با هر سطحی از تحصیلات، در تَنهایی با خودِمان صُحبَت میکنیم. وَقتی چیزی روحِمان را میآزارَد، به درونِ خود پَناه میبَریم، مانندِ گُربهای که آرام زَخمهایَش را اِلتیام میبَخشَد. در این گفتوگوی درونی، گاهی با مهربانی و گاهی با انتقاد، خود را آرام میکنیم. این گُفتوگوی دَرونی، به ما حِسِ اَمنیت میدَهد. حَتّی زَمانی که سَعی میکنیم آن را تَغییر دَهیم تا مُثبتتَر، پَروَرِشدَهندِهتَر یا سازَندِهتَر شَود، باز هَم این کار را ناخودآگاه بِه زَبانی اَنجام میدَهیم که بَرایِمان صَمیمیتَرین و آشناتَرین است؛ یَعنی زَبانِ مادَریِمان.
Inner Speech: The Voice That Always Stays with Us
Our mother tongue is deeply tied to our emotions. Hearing emotional words in our native language often stirs a more profound response than the exact words in a foreign tongue. This strong reaction comes from the rich tapestry of memories and feelings we have woven with our first language throughout our lives. Isn’t it amazing how deeply our native language is tied to our experiences, making our emotions feel more real and natural?
زَبانی که فَرهَنگ و هویَت را در خود زنده نگه میدارد
همۀ ما، در هر شرایطی و با هر سطحی از تحصیلات، در تَنهایی با خودِمان صُحبَت میکنیم. وَقتی چیزی روحِمان را میآزارَد، به درونِ خود پَناه میبَریم، مانندِ گُربهای که آرام زَخمهایَش را اِلتیام میبَخشَد. در این گفتوگوی درونی، گاهی با مهربانی و گاهی با انتقاد، خود را آرام میکنیم. این گُفتوگوی دَرونی، به ما حِسِ اَمنیت میدَهد. حَتّی زَمانی که سَعی میکنیم آن را تَغییر دَهیم تا مُثبتتَر، پَروَرِشدَهندِهتَر یا سازَندِهتَر شَود، باز هَم این کار را ناخودآگاه بِه زَبانی اَنجام میدَهیم که بَرایِمان صَمیمیتَرین و آشناتَرین است؛ یَعنی زَبانِ مادَریِمان.
A Language That Holds Culture and Identity
Our mother tongue is more than just a means of communication; it carries the culture, history, and worldview of those who came before us. Within every language, stories, proverbs, poetry, and folklore preserve the spirit of the people who have spoken it for generations. Language is a living heritage that deserves to be cherished and passed on.
چه کارهایی را فقط در زَبان مادری میتوانید انجام دهید؟
زبانِ مادری بخشی اَساسی از هویتِ ماست و به ما اِمکان میدهد تا کارهایی را اَنجام دهیم که به هیچ زبانِ دیگری برایمان مُمکِن نیست. این همان زَبانی است که در لَحظاتِ هَمراه با دَردِ شَدید، مانندِ زایِمان، ناخودآگاه آن را فَریاد میزَنیم. زَبانی که عَمیقترین اِحساسات و خاطِراتِ کودکی را با آن بَیان میکنیم، اِحساساتی که واژِگانِ هیچ زَبانِ دیگری نِمیتَواند دقیقاً آنها را اِنتِقال دَهَد. زَمانی که فَرزَندانِمان را آرام میکنیم و به آنها مِهر میوَرزیم، معمولاً همان زبانی را به کار میبریم که روزی با آن بزرگ شدهایم.
What Can You Do Only in Your Mother Tongue?
Our mother tongue is an essential part of who we are, allowing us to do certain things in a way no other language can. It is the language in which we instinctively cry out in moments of intense pain, like during childbirth. It is the language we use to express the deepest emotions and childhood memories that no other words can fully capture. And when we comfort and cherish our children, we often do so in the language that once nurtured us.
به دَلیلِ این پیوندِ عَمیق، حَقِّ یادگیری و اِبرازِ خود به زَبانِ مادری، فَراتَر از یک اِمتیاز است.یک حَقِّ بنیادین است. سازمان مِللِ مُتّحِد این موضوع را به رَسمیّت شِناخته است که هَر فَرد باید اِمکانِ دَسترِسی به آموزِش به زبانِ مادری خود را داشتِه باشد، زیرا این زبانی است که برای اوّلین بار جَهان را از طَریق آن دَرک کرده است. زبان، شیوۀ تَفّکر، هویت و اِحساسِ تَعلُقِ ما به جهان را شکل میدهد و همین موضوع، حَقِّ سُخَنگفتن و یادگیری به زبانِ مادری را به بَخشی اَساسی از کِرامتِ اِنسانی تبدیل میکند.
آیا تا به حال به این موضوع فِکر کردهاید که چِه کارهایی را فَقَط به زبانِ مادری خود میتَوانید اَنجام دَهید؟ اگر به پروژۀ فارسیموند دربارۀ «روزِ زبانِ مادری» علاقهمندید، با مدرسانِ فارسیِ ما یا تیمِ فارسیموند تماس بگیرید و از تجربهها و احساساتتان به زبانِ مادری برایمان بگویید.
Because of this serious connection, the right to learn and express ourselves in our mother tongue is more than just a privilege—it is a fundamental right. The United Nations recognizes that every person should have access to education in their native language, as it is the language through which they first understood the world. Language shapes the way we think, who we are, and how we belong in the world, making the right to speak and learn in our mother tongue a fundamental part of human dignity.
Have you ever thought about what you can do only in your native language? If you are interested in FarsiMonde’s project in celebrating “Mother Language Day” contact our Persian teachers or our team to narrate your stories of your experiences with your mother tongue.
Leave A Comment